לִ/מְנ֖וֹת

𐤋/𐤌𐤍𐤅𐤕

mânâh

to number

To count, reckon, or number with attention and intent; to appoint or assign by deliberate choice or authority. The term encompasses the action of assigning roles, duties, or destinies, as well as setting aside or preparing, particularly in administrative, ritual, or judicial contexts. In some usages, it conveys the sense of evaluation or weighing implications for individuals or groups.

H4487

1 Chronicles 21:1 · Word #8

Lexicon H4487

Lemmaמָנָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤍𐤄
Transliterationmânâh
Strong'sH4487
DefinitionTo count, reckon, or number with attention and intent; to appoint or assign by deliberate choice or authority. The term encompasses the action of assigning roles, duties, or destinies, as well as setting aside or preparing, particularly in administrative, ritual, or judicial contexts. In some usages, it conveys the sense of evaluation or weighing implications for individuals or groups.

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto number

SIBI-P1 Translation H4487-02

to count out

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל ("to").
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct with prefixed ל expresses the simple verbal action in its basic sense. "To count out" preserves the root idea of deliberate enumeration that can extend to assigning or appointing by counting off.

View full lexicon entry for H4487 →

SILEX v2