הֲסִיר֔וֹתִי

𐤄𐤎𐤉𐤓𐤅𐤕𐤉

çûwr

I took away

To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).

H5493

1 Chronicles 17:13 · Word #14

Lexicon H5493

Lemmaסוּר
Lemma (Paleo)𐤎𐤅𐤓
Transliterationçûwr
Strong'sH5493
DefinitionTo turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).

Morphology HVhp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI took away

SIBI-P1 Translation H5493-10

I caused to turn aside

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, perfect conjugation, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense, so rather than simply "I turned aside," the form expresses "I caused to turn aside" or "I removed." The perfect 1st person singular indicates a completed action performed by the speaker.

View full lexicon entry for H5493 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I caused to turn aside

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "I took away".