הֲסִיר֔וֹתִי
𐤄𐤎𐤉𐤓𐤅𐤕𐤉
çûwr
I took away
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
1 Chronicles 17:13 · Word #14
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HVhp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I took away |
SIBI-P1 Translation H5493-10
I caused to turn aside
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, perfect conjugation, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, so rather than simply "I turned aside," the form expresses "I caused to turn aside" or "I removed." The perfect 1st person singular indicates a completed action performed by the speaker. |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I caused to turn aside
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "I took away". |