וּ/מְלוֹא֔/וֹ

𐤅/𐤌𐤋𐤅𐤀/𐤅

mᵉlôʼ

and its fullness

That which fills or makes full a vessel, space, measure, hand, or designated area; the quantity that fully occupies a given container, object, or location; by extension, completeness or totality in measure or number. In some contexts, refers concretely to an amount (such as a handful or measure of something) and, more abstractly, to abundance or entirety.

H4393

1 Chronicles 16:32 · Word #3

Lexicon H4393

Lemmaמְלֹא
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤀
Transliterationmᵉlôʼ
Strong'sH4393
DefinitionThat which fills or makes full a vessel, space, measure, hand, or designated area; the quantity that fully occupies a given container, object, or location; by extension, completeness or totality in measure or number. In some contexts, refers concretely to an amount (such as a handful or measure of something) and, more abstractly, to abundance or entirety.

Morphology HC/Ncmsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand its fullness

SIBI-P1 Translation H4393-06

and its fullness

Morphological NotesConjunction ו + masculine singular common noun in construct state + 3rd person masculine singular suffix.
Rendering RationaleThe noun מְלֹא denotes that which fills or completes a space. In construct with a 3ms pronominal suffix, it specifies "its fullness," and the prefixed ו adds "and," preserving both root meaning and morphology.

View full lexicon entry for H4393 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and its fullness

Same as P1Yes
RationaleP1 rendering matches the context, referring to everything within the sea.