לֶ/אֱחֹז֙
𐤋/𐤀𐤇𐤆
ʼâchaz
to hold
To seize or grasp, whether physically (with the hand) or metaphorically (as in taking possession or control). The verb can refer to taking hold of something or someone, capturing, fastening securely, or possessing land or objects. The sense may also involve being overtaken by an emotion or situation.
1 Chronicles 13:9 · Word #9
Lexicon H270
| Lemma | אָחַז |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤇𐤆 |
| Transliteration | ʼâchaz |
| Strong's | H270 |
| Definition | To seize or grasp, whether physically (with the hand) or metaphorically (as in taking possession or control). The verb can refer to taking hold of something or someone, capturing, fastening securely, or possessing land or objects. The sense may also involve being overtaken by an emotion or situation. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to hold |
SIBI-P1 Translation H270-19
to seize
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל preposition. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple active action of the root אחז. With the prefixed ל, it denotes purpose or result, yielding the straightforward sense "to seize" in line with the core meaning of grasping or taking hold. |
View full lexicon entry for H270 →
SILEX v2