דְרַשְׁנֻ֖/הוּ

𐤃𐤓𐤔𐤍/𐤄𐤅

dârash

did we seek it

To seek with care or diligence, to inquire into, to investigate. ״דָּרַשׁ״ encompasses both the act of seeking information or consultation and that of investigating or searching with intentionality. It can refer to seeking after God or other deities, inquiring of an oracle or priest/diviner, searching for guidance, or investigating a matter or situation. Used in legal, religious, and social contexts for earnest inquiry or pursuit.

H1875

1 Chronicles 13:3 · Word #8

Lexicon H1875

Lemmaדָּרַשׁ
Lemma (Paleo)𐤃𐤓𐤔
Transliterationdârash
Strong'sH1875
DefinitionTo seek with care or diligence, to inquire into, to investigate. ״דָּרַשׁ״ encompasses both the act of seeking information or consultation and that of investigating or searching with intentionality. It can refer to seeking after God or other deities, inquiring of an oracle or priest/diviner, searching for guidance, or investigating a matter or situation. Used in legal, religious, and social contexts for earnest inquiry or pursuit.

Morphology HVqp1cp/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasedid we seek it

SIBI-P1 Translation H1875-11

we have diligently sought him

Morphological NotesQal perfect verb, 1st person common plural with 3rd masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal perfect 1st person common plural indicates a completed action by 'we.' The 3rd masculine singular suffix is rendered as 'him,' and 'diligently sought' preserves the root sense of purposeful, investigative seeking inherent in דרש.

View full lexicon entry for H1875 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we sought him

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "did we seek him".