זוּל
zûwl
a primitive root (compare זָלַל); probably to shake out, i.e. (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly; lavish, despise.
a primitive root (compare זָלַל); probably to shake out, i.e. (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly; lavish, despise.
זוּל
↔
kuzalilika
(Kinyarwanda)
| Hebrew meaning | a primitive root (compare זָלַל); probably to shake out, i.e. (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly; lavish, despise. |
| Kinyarwanda meaning | to be humbled, abased, humiliated |
זוּל
↔
kuzalilika
(Kirundi)
| Hebrew meaning | a primitive root (compare זָלַל); probably to shake out, i.e. (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly; lavish, despise. |
| Kirundi meaning | to be humiliated, abased |
זוּל
↔
zalia
(Kiswahili)
| Hebrew meaning | a primitive root (compare זָלַל); probably to shake out, i.e. (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly; lavish, despise. |
| Kiswahili meaning | to be despised, to be held in low esteem |
זוּל
↔
kuzalirira
(Luganda)
| Hebrew meaning | a primitive root (compare זָלַל); probably to shake out, i.e. (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly; lavish, despise. |
| Luganda meaning | to despise, look down on |
זוּל
↔
zalilisha
(Swahili)
| Hebrew meaning | a primitive root (compare זָלַל); probably to shake out, i.e. (by implication) to scatter profusely; figuratively, to treat lightly; lavish, despise. |
| Swahili meaning | to despise, to abase, to humiliate (cause to be despised/held cheap) |