חוּל

to writhe, be in pain, suffer

or חִיל; a primitive root; properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert; bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded.

חוּל chula (Bemba)
Hebrew meaningto writhe, be in pain, suffer
Bemba meaningto suffer, to be in pain, to struggle or writhe because of pain
NotesH2342 חוּל (chuwl) — to writhe, be in pain, suffer. Bemba "chula" — to suffer, to be in pain, to struggle or writhe because of pain.
חוּל vula (Kongo)
Hebrew meaningTo move in a circular or writhing motion; to writhe or twist, especially in intense physical or emotional experience; to give birth (of a woman or animal in labor); to be in anguish, tremble, or shake; by extension, to wait anxiously, hope patiently.
Kongo meaningto wriggle, to twist
NotesHas the sense of twisting or writhing, close to aspect of 'chula'; sound change possibly involved.
חוּל zura (Shona)
Hebrew meaningTo move in a circular or writhing motion; to writhe or twist, especially in intense physical or emotional experience; to give birth (of a woman or animal in labor); to be in anguish, tremble, or shake; by extension, to wait anxiously, hope patiently.
Shona meaningto bundle, twist, gather (by twisting or wrapping)
NotesVerb 'zura' can mean to twist (esp. fibers or grass), parallel to writhing motion; semantic range partially overlaps.